Explore Explore استكشف Mes récompensesMy rewardsمكافآتي Logout Se déconnecter خروج My profile Mon profil ملفي الشخصي

© RMN-Grand Palais (musée d’Orsay) / Adrien Didierjean

© RMN-Grand Palais (musée d’Orsay) / Adrien Didierjean

© RMN-Grand Palais (musée d’Orsay) / Adrien Didierjean

J’ai été nommé « Le Petit boudeur » à cause de ma moue ronchonne. Regarde comme mon visage semble gonflé et crispé sous l’effet de l’émotion.

I was called “The Sulky Child” because of my pouting expression. See how my emotion makes my face seem puffed up and tense.

لقّبوني باسم «العَبوس الصغير» بسبب عُبوسي المتذمّر. انظر كم يبدو وجهي منتفخًا ومنقبضًا بفعل تأثير شعوري.

Mon visage crispé et mes sourcils froncés sont à l’origine de mon nom. Certains me trouvent ronchon, d’autres disent que je suis têtu, ce qui est certain, c’est que j’ai un caractère bien trempé.

My tight face and knitted eyebrows gave me my name. Some think me grumpy; others say I am stubborn. One thing is certain, that I have a very strong character.

يعود سبب تسميتي إلى وجهي المشدود وحاجبيّ المقطّبين. بعضهم يجدونني متذمّرا، والبعض الآخر يقولون إنني عنيد، والمؤكّد أنّ لديّ شخصيّة قويّة.

Pour réaliser cette petite tête modelée, le sculpteur Jean-Baptiste Carpeaux s’est probablement inspiré d’enfants observés dans les rues de Rome, lors de son séjour dans la ville.
En 1856, il y a 165 ans.

To create this small-modelled head, the sculptor, Jean-Baptiste Carpeaux, was probably inspired by children he saw in the streets during his stay in Rome.
In 1856, 165 years ago.

من المرجّح أنّ النحّات جون باتيست كاربو قد استوحى هذه الرأس الصغيرة المجسّمة من وجوه الأطفال الذين شاهدهم في شوارع روما، خلال إقامته في هذه المدينة.
من سنة 1856، قبل 165 سنة.